2010年7月27日
你的身边有雷人么?有没有把你雷得外焦里嫩的时候?看看如下这些最新流行的,不得不佩服某些人强劲的心理素质啊~ 1. My advantage is that I am handsome, but my disadvantage is that the handsomeness is not so obvious。 翻译:我的优点是:我很帅;而我的缺点是:我帅得不明显。 2. When I went shopping one day, a group of girls stopped m...
2010年6月7日
现代教育理论要求学生成为教学活动的主体,口语教学中的“学生中心论”也为大多数教师所接受。这一理论强调注意外语学习的心理因素,特别鼓励学生在使用语言过程中充分表达自己的思想感情,调动学生的积极性。教育部制订的英语课程标准提出了基础教育阶段英语任务之一是:激发和培养学生学习英语的兴趣,使学生树立自信心,养成良好的学习习惯和形成有效的学习策略,发展自主学习的能力和合作精神。这首先就是要增强学生开口说英语的自信心。学生只有通过在课堂上模拟语言环境中的不断练习并且在语境实践中尽可能...
2010年5月7日
由天津市政府、全国工商联、美国企业成长协会共同主办,目前国际上规模最大的股权投融资领域年度盛会-中国企业国际融资洽谈会(简称“融洽会”)即将召开之际,译码翻译公司和会议唯一承办单位天津国际融资服务有限公司签署战略合作伙伴协议,正式成为“融洽会”金牌翻译服务商。 国际融资服务公司作为 天津滨海新区金融改革创新的重要平台, 包括中国企业国际融资洽谈会、滨海国际股权交易所、天津股权投资基金中心、国际融资服务网,为来自国内外的相关企业和投资机构提供了包...
2010年4月29日
“最初我们只发展英语翻译业务,前几年招聘了几名东盟国家语种的兼职翻译,而现在看来,要物色更多的东盟国家语种人才了。”昆明任意达翻译会展公司负责人阮静萍认为,随着中国与东盟国家的交流和合作日益增多,翻译人才越来越紧俏。 来自云南民族大学的老挝语翻译陶文娟告诉记者,大学里的东盟国家语种毕业生很是“吃香”,去年的老挝语班,一个班24名学...
2010年4月22日
要说起“吉祥物”,相信大家都不会觉得陌生吧,历届的奥运会以及很多世界性的活动都会有可爱吉祥物的出现。在即将举行的2010年上海世博会上,海宝就要作为吉祥物欢迎从海内外远道而来的宾客啦。海宝蓝色的“人”字可爱造形让所有人耳目一新,以汉字“人”字为核心创意,配以代表生命和活力的海蓝色。那么,“吉祥物”的英语该怎么说呢?请看下面这句话:Haibao, the blue cute mascot of the ...
2010年4月16日
口译是听、说、读、写、译的综合体现和升华,口译不仅体现了一个人的英语水平,而且体现了一个人的中文造诣、思维、表达、反应、学术功底等多方面的功底。相对口译考试中的笔译来说,口试难度更高,因为笔译是写在纸上,你有很多机会可以去想,去修改,而说出来的话是没有修改的机会的。 中级口译和高级口译的口试区别,主要在句子长度。一般高级口译中的长句多,段落长。事实上在口译现场,在事先不知道试题主要内容的前提下,考生在开始听第一句话的时候往往反应不过来的,听第二句话时才能根据上下文正确理解第一句话的主要内容,这...
2010年4月8日
1. Most of it doesn’t matter.So much of what I got excited about, anxious about, or wasted my time and energy on, turned out not to matter. There are only a few things that truly count for a happy life. I wish I had known to concentrate on thos...
2010年4月2日
互联网的确为英语学习提供了很多方便,但是互联网的时代也是个信息爆炸的时代,我们到底应该怎么使用互联网来更好的学习英语呢?* 首先要记住,学习一门语言是个渐进的过程,不可能一夜学成。* 尽早确定你学习的客观因素:你想要学习什么方面?为什么?希望通过考试的同学就要学习应试相关的内容,如果想要提高听说能力就多听听,想提高口语的话就多说多练。学习也要有针对性。* 把学习变成一种习惯。最好能每天都学点什么。每天学习十分钟,或者阅读收听十分钟的英语新闻要比一个星期学两个小时要好得多。可以让沪江的英语电子报帮...
2010年3月22日
1.上海世博会的理念是:理解、沟通、欢聚、合作。The of Shanghai Expo are understanding, communication, togetherness and cooperation. 2.上海世博会的副主题是:城市多元文化的融合城市经济的繁荣,城市科技的创新城市社区的重塑城市和乡村的互动The secondary themes of Shanghai Expo are: multi-cultural integration, the promotion of c...
2010年3月18日
商务英语作为一门专门用途英语,有其特殊的特点。商务英语翻译技巧也有其特殊性。本文旨在通过分析中外翻译技巧对商务英语翻译的作用,浅谈商务英语翻译技巧。[关键词] 商务英语 翻译 技巧 在我国,文字翻译最早开始于春秋时期的《越人歌》,迄今大约有2500年的历史,对翻译标准的争论也有1000多年,但有关翻译标准在翻译界迄今还没有达成“共识”,即还没有一个大家都认同的翻译标准。对翻译标准的论...