南通翻译日记

南通翻译行业交流,谢谢您的参与使用

« 上不了重点大学上二本 行业大学也有好前景 击败法国劲敌 24年再见击剑金牌,仲满“亮剑” »

常州一教师译作《奥林匹克精神与文化》出版

       本报讯一本由萨马兰奇题序的中英文对照图书《奥林匹克精神与文化》出版了,几本新书昨天寄到清潭嘉苑沈振骐老师家。看着自己的译作成果,沈老师激动万分:“原来我与奥运也能如此相近!”

  《奥林匹克精神与文化》既是中等职业学校综合素养教材,也是奥运文化普及读物,通过对奥林匹克知识的介绍、对奥林匹克精神与文化的阐释,以及对中国与奥林匹克关系的解读,为读者构建了较为全面的奥林匹克体系。本书分上、下两篇。

  英语翻译人才济济,为何此书结缘常州沈振骐老师?据了解,“老三届”沈振骐1972年下放南通时,开始通过上海外语广播电台自学英语。两年后,考入常州师范学校,1977年起从事英语教学工作。长年不懈的业务钻研为他积累了丰富的译作经验。目前,沈振骐是我市商贸旅游学校英语教师,常州市英语学科带头人、高评委,江苏省职教英语中心组成员。他先后编写了《中等职业学校文化课教学图书·英语》系列丛书、主审了河南省中等职业技术教育规划教材《实用英语》等教学书本。

  今年1月,电子工业出版社负责人找到沈振骐,请他作译《奥林匹克精神与文化》一书,以及本书编委会与国际奥委会终身名誉主席萨马兰奇先生沟通的信件。整个作译工作颇为顺利。3月底,萨马兰奇读到本书文稿时欣然题序,并评价此书:“为中国人民了解奥运会的历史,作出了重要的贡献。”(钱静华)

  图为沈振骐在翻阅《奥林匹克精神与文化》的电子版。张海韵摄

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright nantongfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.