中广网江苏10月18日消息 江苏南通边检站机电班长二期士官李加立,入伍八年来,官兵们给他起了许多外号。这些外号后面有着丰富的故事。一个个可爱的外号就是一段段难忘的故事。
李加立——士官中的“翻译官”
今年年底,到了二期士官服役满期的李加立,以一颗平常心面对走与留的选择,坚持“在位一分钟,干好六十秒”的理念,着力做好传帮带,手把手地把自己掌握的机电知识传授给新战士。最让大伙佩服的是只有高中文凭的他,用业余5个月时间完成了全英文版沃尔沃船用发动机使用说明书的翻译工作,因此官兵们平常都亲切地称他为“翻译官”。

李加立在做翻译工作
“翻译官”名不虚传
今年3月,3210艇发动机油水分离器的传感器发生故障,由于全部是国外制造,只能联系该公司进行维修,可当故障排除以后,了解到这所谓的“核心技术”仅仅是更换了两个铜丝,李加立便气不打一处来。
“两个铜丝要2500元?”他为“上当”而后悔,但是更为自己的“无知”而生气!李加立下定决心要和这机器一较高下,“管它是外国造,还是中国造,烧油的机器还能比人聪明?”他把目光瞄向了发动机使用说明书,但是,全英文版的使用说明书对于只有高中学历的李加立来说谈何容易。刚开始,他不得不借助字典逐个单词进行翻译,起初的几天有时甚至每天连一页纸都看不完。
梅花香自苦寒来,成功垂青勤奋者。他努力地学习英语,并结合专业技术进行刻苦钻研。一次,在阅读到英文“injector”时,字典的中文注释为“注射器”,“发动机上怎么会有注射器?”,满是疑问的李加立并没有急于草率地直接翻译,而是仔细地翻阅图纸、现场研究机器,最终发现这个词应该解释为发动机的“喷油器”。像这种专业术语在翻译过程中还有很多,许多甚至连字典里都查不到,有时他还得向代理商求教,打一次电话不行就打两次,打电话不行就“厚着脸皮”直接上门取经,锲而不舍的精神让他得到了“发动机安装扭矩、装配间隙、故障代码”等技术数据。
凭着执着不懈的精神和反复的实践钻研,李加立的英文阅读速度有了很大提高,理解的能力也越来越强,6月,他读完了整本英文版说明书,并写下一万余字的心得。但是,爱跟自己较劲的李加立并不满足,为了更加方便使用,他索性对说明书开始了整本的翻译,白天,他正常出航,执勤;晚上,他挑灯夜战,通过更加细致地查阅字典资料、实物研究比对、计算参数数据,终于在8月,完成了所有的翻译工作。
他翻译的中文版说明书达45000余字,照片500余幅,用A4纸密密麻麻排成230页。沃尔沃中国代理商——某公司高级工程师吴明国见到后大加称赞,并表示合作意向。他的说明书,如今成了全总队船艇官兵的通用教材和修理指南,机电兵都说“一书在手,万事不愁”。

向新战士传授机电知识
“无油机”从不熄火
多年从事机电工作,凡事爱琢磨的李加立炼就一副火眼金睛,只要发动机出了毛病,经李加立手一摸,眼一扫,就能说个八九不离十。南通边检站有几艘检查艇,不管哪一艘出航,都要把李加立带上。
去年9月16日下午,南通江面突然乌云密布,下起倾盆大雨,此时边检3209艇正在锚地与海事、检验检疫等单位执行联合检查任务。“海况恶劣,不适合继续航行。”接到上级命令后,3209艇急速返航。在距离码头还有一海里处,这艘艇右主机输油管路突然爆裂,右主机熄火。这样的风浪中,失去一半动力就意味着全艇失控。
“请求抛锚!”李加立立即向艇长报告,同时做好了抢修准备,但是风浪太大,船艇失去动力,锚不能成功抓底。艇长下达了“五分钟重启开航”的命令,一分钟、两分钟……时间一分一秒过去,扳手、“鲤鱼”钳、十字起等工具在李加力手上飞转,包裹、隔离、上卡箍等程序一个一个紧张地进行。随着“轰隆隆”的一声响声,主机顺利重启,返航。
“如果当时再有两分钟主机不能启动,我们可就惨了,关键时候还是你这个不用油的‘主机’管用!”当船艇安全靠岸时,全艇官兵抱住李加立。联检单位人员都向李加立竖起大拇指夸赞:“小伙子,你真行!刚刚一百米外就是化工码头的引桥,今天要不是你,我们说不定都要下水游泳啦!”
李加立心里十分清楚,自己的职责就是保障船艇动力安全,必须成为一台万无一失的“主机”,保证开足马力,从不熄火!